1 de febrero de 2008

ISTA YE A MIA FABLA

Bueno he pensado y porque no dejar ver esa lengua perdida, la que muchos dejaron de hablar porque pensaban que eso solo se hablaba en los pueblos y en las ciudades se vería mal hablar en aragonés, que quedaba burdo y de poca finura.

Yo personalmente siempre me he preguntado porque el colegio no teníamos una asignatura de lengua aragonesa, porque los profesores de pequeños si decías algo así como la palabra vadil y siempre te corregían para que la dijeras en el español, devidamente decían.


La verdad nunca he llegado a comprenderlo a pocos niños oigo llamar ababol a las amapolas y ya no digamos escucharles la palabra alpargatas, eso les sonará a chino.


Yo tampoco es que sea una abuela ni mucho menos y yo tampoco llegaría a entender la mitad pero siempre me acordaré de ir por Lanuza arrastrando los pies moviendo la tierra y oír a un hombre: zagala, que me vas a manchar las alpargatas!!!


Jejeje creo que salí corriendo.





Por eso aquellas palabras que conservo no pienso cambiarlas aunque a algunos no les parezca bien dichas!! ISTA YE A MIA FABLA!!


Como curiosidad contaré que el aragonés las ''H'' no existen y por ellos todo aquello que hoy conocemos como tal antes se decía con ''F'', como por ejemplo: farina, faes, fabla... = harina, hadas y habla.